German/Büro_회사

Episode 10: Perspektiven

#HIHI 2018. 12. 29. 22:32

Typisch!? Episode 10: Perspektiven


JAVIER:

Einladung zum Perspektivengespräch mit Frau Schwarzenberg. Schon nächste Woche.
Schwarzenberg 씨와의 면담 안내. 벌써 다음주라니.

Andreas, hast du mal einen Moment?
Andreas 씨, 잠깐 시간 괜찮으세요?

ANDREAS:

Ja, klar!
네, 그럼요!

JAVIER:

Frau Schwarzenberg bittet zum Karrieregespräch. 
Schwarzenberg씨가 경력 면담을 요청했는데.

Ich möchte ihr Ergebnisse präsentieren.
Schwarzenberg 씨한테 결과물을 보여주고 싶어요.

Bekommen wir die App noch diese Woche fertig?
이번 주에 
App이 완성되나요?

ANDREAS:

Das sollte zu schaffen sein.
그럴 거예요.

ANDREAS:

Motion Tec, Apparat Rodríguez. Herr Peterwarth!
Motion Tec, Rodríguez입니다. Peterwarth 씨!

JAVIER:

Javier Rodríguez. Ja, Guten Tag, Herr Peterwarth! 
Javier Rodríguez입니다. 네, 안녕하세요. Peterwarth 씨!

Ja, das kann ich einrichten. Morgen? Ja, gut. 
네, 일정 잡을 수 있습니다. 내일이요? 네. 좋아요.

Ich freue mich sehr! Auf Wiederhören!
정말 기쁘네요! 안녕히 계십시오!

ANDREAS:

Paul Peterwarth? Was wollte der denn von dir?
Paul Peterwarth 씨에요? 용건이 뭐래요?

JAVIER:

Er hat mich zum Business Lunch eingeladen.
Peterwarth 씨가 사업차 점심 같이 먹자고 저를 초대했어요.

ANDREAS:

Das ist ja allerhand!
그럴 수는 없는 일인데!

HERR PETERWARTH:

Ja, ich war ja sehr beeindruckt von Ihrer Präsentation in der Firma.
네, 회사에서 했던 당신의 프레젠테이션을 매우 인상 깊게 보았어요.

Das ist genau das, was wir brauchen.
우리에게 필요한 게 바로 그거에요.

JAVIER:

Das ist im Grunde ein sehr einfaches Prinzip.
사실 이건 매우 간단한 원리에요.

FRAU SCHWARZENBERG:

Herr Rodriguez... Ich kann Ihnen gratulieren, Sie haben sich gut geschlagen.
Rodriguez씨 축하드려요. 했어요.

JAVIER:

Frau Schwarzenberg, ich habe bereits ein sehr gutes Angebot für einen Top-Job in Deutschland.
Schwarzenberg씨, 독일에서 일할 수 있는 좋은 조건의 일자리 기회를 제가 이미 받았어요. 

FRAU SCHWARZENBERG:

Tatsächlich? Ich könnte mir für Sie auch eine ganz andere Position vorstellen. 
정말요? 
Rodriguez씨를 위한 다른 직위를 생각하고 있었는데.

Allerdings müssten Sie mir Ihren Master auf den Tisch legen!
그러나 저에게 Rodriguez씨의 석사 학위를 보여줘야 할거에요!

JAVIER:

Ich habe geblufft. Ich habe gar kein anderes Angebot. 
허세 부린 거에요. 다른 제안 없었어요.

Und trotz meiner taktischen Meisterleistung soll ich noch einmal die Schulbank drücken, 
그리고 저의 탁월한 업무 능력에도 불구하고 다시 학교로 가야 하나요?

um hier endlich Karriere machen zu können? Wie würdet ihr entscheiden?
마침내 여기서 경력을 쌓을 수 있기 위하여? 여러분이라면 어떤 결정을 내릴 건가요?

AYLIN:

Du hast die Schwarzenberg ja ganz schön beeindruckt, Javier! 
Javier씨가 Schwarzenberg씨한테 상당히 좋은 인상을 남겼잖아요! 

Aber wozu hat dich der Peterwarth eigentlich zum Essen eingeladen?
근데 왜 Peterwarth씨는 당신을 식사에 초대 한거에요?

JAVIER:

Ach, er war nur interessiert an der Arbeit meines Professors in Barcelona, Señor Martínez. 
아, 
Peterwarth씨는 그저 바르셀로나에 계신 제 교수님 일에 관심이 있었어요.

Er war ganz euphorisch nach der Präsentation und wollte alles genau wissen.
발표를 듣고 나서 거기에 완전히 빠져있어서 정확히 모든 것을 알고 싶어 했어요.

AYLIN:

Und ich dachte schon, er will dich abwerben.
저는 그분이 당신을 스카우트하고 싶어 하는 줄 알았어요.


Copyright © Goethe-Institut

Alle Rechte vorbehalten 1

www.goethe.de/tbd