German/Büro_회사

Episode 6: Einstand

#HIHI 2018. 12. 22. 13:10

Typisch!? Episode 6: Einstand


ANDREAS:

Sag mal, was ist eigentlich mit deinem Einstand?
취업 축하 파티어떻게 되는 거에요?

JAVIER:

Einstand?
취업 축하 파티?

„Mit Einstand bezeichnet man eine kleine Feier, die in der Regel von einem neuen Mitarbeiter eines
"
취업 축하 파티보통 회사에 새로운 동료가 들어왔을 때 

Unternehmens veranstaltet wird, um sich den neuen Kollegen vorzustellen. 
새로운 동료들에게 본인을 소개하는 작은 파티를 의미합니다."

Er bereitet ein kleines Buffet vor und lädt sie zu einem Umtrunk ein.
취업한 사람은 작은 뷔페를 준비하고 동료를 파티에 초대합니다. 

Die Feier dient einem Kennenlernen in ungezwungener Atmosphäre.
이 파티는 자연스러운 분위기에서 서로를 알아가는 시간을 제공합니다.

Oftmals nutzen neue Mitarbeiter hierdurch die Möglichkeit, 1)Hemmnisse, Ängste und 2)vermeintlichVorurteile abzubauen.“
종종 새로운 동료는 이를 기회로 1)어려움, 불안함, 2)어림짐작으로 생긴 선입견을 없앱니다."

ANDREAS:

Alles klar, Javier?
괜찮아요, 
Javier?

JAVIER:

Ja, alles gut. Ich gebe meinen Einstand.
네, 괜찮아요. 취업 축하 파티 열려고요.

ANDREAS:

Gute Idee.
좋은 생각이에요.

AYLIN:

Yeah, Party!
예! 파티!

JAVIER:

Was habt ihr normalerweise zu essen und zu trinken bei einem Einstand? 
취업 축하 파티에는 보통 어떤 음식을 먹고, 어떤 걸 마셔요?

Wenn wir in Spanien feiern, gibt es ein großes Buffet und Musik.
스페인에서는 파티 때 엄청나게 큰 뷔페랑 노래를 준비해요.

AYLIN:

Besorg Sekt, koch eine Kanne Kaffee und mach Schnittchen. Das reicht!
샴페인이랑 커피, 안주 조금만 준비하면 돼요. 충분해요!

ANDREAS KRÜGER:

Hackepeter-Schnittchen! Und einen Bierchen für die Jungs kann auch nicht schaden.
하크페터를 얹은 작은 빵! 그리고 젊은 동료들을 위해서 맥주를 준비하면 괜찮을 거예요.

JAVIER:

Entschuldigen Sie bitte, ich möchte „Hacke Peter“?
죄송한데, "하크페터"있나요?

VERKÄUFERIN:

Hackepeter… Hackepeter ist Mett, das ist rohes Hackfleisch.
하크페터...하크페터는 육회인데, 다진 생고기.

Das können Sie dort drüben an der Theke kaufen.
그건 저기 저쪽 카운터에서 살 수 있어요.

JAVIER:

Rohes Hackfleisch? Okay.
다진 생고기? 알겠습니다.

JAVIER:

Ich hätte gerne ein Stück Manchego. Dann Lomo – ein großes Stück Lomo. ¡Hasta Luego!
만체고 그리고 로모, 큰 로모 조각 하나 주세요. 

AYLIN:

Also, der Käse ist fantastisch.
치즈가 환상적이네요.

JAVIER:

Danke! Meine Abuelita – Oma – hat immer so fantastische Tapas gereicht.
감사해요. 제 할머니는 항상 환상적인 파타스를 해줬었죠.

FRAU SCHWARZENBERG:

Fein, Herr Rodriguez! Ich kann diese langweiligen Schnittchen nicht mehr sehen. Auf ihre Oma!
Rodriguez씨 이제 이런 지루한 빵 조각 안주는 쳐다도 못 보겠네요! 할머니를 위하여!


Copyright © Goethe-Institut

Alle Rechte vorbehalten 1

www.goethe.de/tbd